18.03.2013 14:55Der Kauf einer Ferienwohnung, ein Vertragsabschluss oder auch nur die Überlegung, ob sich die Eröffnung einer Bar im Ausland lohnt. Wer mit dem Gedanken spielt, im Ausland nicht nur Urlaub zu machen, sondern zu investieren, muss wahlweise die Landessprache ausgezeichnet beherrschen oder aber kompetente Hilfe an der Seite haben.
Zweierlei Möglichkeiten
Inwieweit die Hilfe benötigt wird, kommt auf den jeweiligen Fall an. Zur Besichtigung von Immobilien oder einfachen Gesprächen genügt es häufig, eine Kontaktperson zu nutzen, die der Landessprache und gleichzeitig des Englischen mächtig ist. Wer selbst nicht geschäftssicher Englisch spricht, benötigt jedoch eine Kontaktperson, die auch Deutsch versteht und fehlerfrei in die Landessprache übersetzen kann. Solche Übersetzer und Hilfspersonen können mittlerweile in fast jedem Landesteil auf der ganzen Welt in Anspruch genommen werden. Wahlweise besteht die Möglichkeit, direkt in einem Übersetzungsbüro vor Ort nachzufragen und einen Übersetzer zu beauftragen oder aber über das Internet nach einem solchen zu schauen. Spätestens, wenn eine Vertragsunterzeichnung infrage kommt oder die Verträge erstellt werden müssen, ist die Hilfe eines guten Übersetzers unumgänglich.
Geprüfte Dienstleister nutzen
Um sich mit einem Vermieter zu unterhalten, erscheint es als ausreichend, eine Privatperson um Hilfe zu bitten. Dieser Weg hat jedoch einen Nachteil. Denn wird direkt ein Übersetzer involviert, steckt dieser von Beginn an in der Materie und bei der Übersetzung der Korrespondenz und der Verträge entstehen weniger Fehler. Um auf der sicheren Seite zu sein, ist zu empfehlen, auf geprüfte Übersetzer zu setzen. Diese mussten diverse Prüfungen ablegen, sind häufig befähigt, Übersetzungen zu beglaubigen und arbeiten oftmals sogar mit niedergelassenen Rechtsexperten zusammen, die einen Vertrag auf seine Rechtmäßigkeit überprüfen. Auch ein solches
Übersetzungsbüro bietet seine Dienste im Internet an und arbeiten, wenn die Zeit drängt, sehr kurzfristig. Dieser Fakt ist besonders wichtig im Rahmen einer Vertragsverhandlung, wenn wichtige Dokumente in der Landessprache fehlen. Um dem Abbruch der Verhandlung vorzubeugen, lohnt es sich, in eine Schnellübersetzung zu investieren.